Древняя ассирийская молитва иштар

Детальное описание из нескольких источников: «древняя ассирийская молитва иштар» - в нашем некоммерческом еженедельном религиозном журнале.

Ассирийская молитва Иштар

Текст данной молитвы обращен к Ассирийской богине плодородия Иштар(арабское: عشتار‎‎ – Иштар, персидское ایشتار – Истар, еврейское עשתרת‎ –Ашторет, древнегреческое Ἀστάρτῃ – Астарта; Анунит, Нана).

Хорошо молиться тебе, как легко ты слышишь!

Видеть тебя – благо, воля твоя – светоч!

Помилуй меня, Иштар, надели долей!

Ласково взгляни, прими молитвы!

Выбери путь, укажи дорогу!

Лики твои я познал – одари благодатью!

Ярмо твое я влачил – заслужу ли отдых?

Велений твоих жду – будь милосердна!

Блеск твой охранял – обласкай и помилуй!

Сиянья искал твоего – жду для себя просветленья!

Всесилью молюсь твоему – да пребуду я в мире!

Да будет со мной Шеду благой, что стоит пред тобой!

Милость Ламассу, что за тобой, да будет со мной!

Да прибавятся мне богатства, что хранишь ты справа,

Добро, что хранишь ты слева, да получу от тебя я!

Прикажи лишь – и меня услышат!

И что сказал я, так, как сказал я, пусть и свершится!

В здоровье плоти и веселья сердца веди меня ежедневно!

Продли мои дни, прибавь мне жизни!

Да буду жив я, да буду здрав я, твою божественность да восславлю!

Да достигну я моих желаний!

Тебе да возрадуются Небеса, с тобой да возликует Бездна!

Ассирийская молитва Иштар

в Пн Окт 14 2013, 18:53

“Хорошо молиться тебе”

Текст данной молитвы обращен к Ассирийской богине плодородия Иштар (арабское: عشتار‎‎ – Иштар, персидское ایشتار – Истар, еврейское עשתרת‎ – Ашторет, древнегреческое Ἀστάρτῃ – Астарта; Анунит, Нана).

Видеть тебя – благо, воля твоя – светоч!

Помилуй меня, Иштар, надели долей!

Ласково взгляни, прими молитвы!

Выбери путь, укажи дорогу!

Лики твои я познал – одари благодатью!

Ярмо твое я влачил – заслужу ли отдых?

Велений твоих жду – будь милосердна!

Блеск твой охранял – обласкай и помилуй!

Сиянья искал твоего – жду для себя просветленья!

Всесилью молюсь твоему – да пребуду я в мире!

Да будет со мной Шеду благой, что стоит пред тобой!

Милость Ламассу, что за тобой, да будет со мной!

Да прибавятся мне богатства, что хранишь ты справа,

Добро, что хранишь ты слева, да получу от тебя я!

Прикажи лишь – и меня услышат!

И что сказал я, так, как сказал я, пусть и свершится!

В здоровье плоти и веселья сердца веди меня ежедневно!

Продли мои дни, прибавь мне жизни!

Да буду жив я, да буду здрав я, твою божественность да восславлю!

Да достигну я моих желаний!

Тебе да возрадуются Небеса, с тобой да возликует Бездна!

Древняя ассирийская молитва иштар

Львица, блистающая средь лазури небес,

Благословенная богиня Инанна!

Хмелем небесным ты будоражишь сердца людские.

Любые радости жизни во власти твоей.

Так укрепи ими мое сердце!

Чистота и непорочность дев во власти твоей.

Да будет их покрывало снято перед достойными!

Храмовые блудницы во власти твоей.

Пускай они будут доступны во имя твоей услады!

Капризы жен во власти твоей.

Мужские распри во власти твоей.

Богиня, пусть минует слабость,

Навеянная на меня злобным ветром.

Ударом львиных когтей рассекутся

Падет гнев и ярость богов на обидчика моего,

Богиня любви и мести Инанна прими мое обращение!

Погасший факел мой вспыхнет!

Могучая дочь Нанны нет тебе равных!

Форум на ОКУЛУС

Всего тем: 30370, сообщений: 882640

Список тем форума

  • Для создания новой темы или сообщения необходимо зарегистрироваться.
  • Если дата последнего ответа выделена этим цветом – то в этой теме находится сообщение, которого Вы еще не видели. Это правило действует при условии, что у Вас не отключены cookie.
  • Смотрите помощь по форуму.
  • Внимание! Администрация сайта не несет ответственности за содержание сообщений, публикуемых на форуме.
  • Внимание!! Нетематический форум находится здесь!

Используемые значки

Правила форума

У нас на форуме

Напряженный транзит Нептуна к планетам в 7 доме

” В декабре Стрелец во мгле. ” Собираем юмор в стиле Стрельца 🙂

Манипуляторство в натальной карте и в синастрии

Медицинская астрология. Голова.

В блогах Окулуса

22-23 декабря. Солнце в соединении с болезнетворным Спикулум.

О Сатурне и будущем годе.

Прогноз на январь 2018 для Весов, Скорпионов, Стрельцов, Козерогов, Водолеев, Рыб.

Юпитер в 16 скорпиона с 21 по 26 декабря. Перемены происходят лишь тогда, когда мы идем против того, к чему привыкли. Пауло Коэльо

Юмор сквозь призму астрологии в афоризмах, анекдотах и картинках. Выпуск № 16

Новые статьи

Страх и гомеопатия

Восточный гороскоп на 2018 год Собаки

Гороскоп на октябрь 2017

Новое на Джокере

Солнце в оппозиции с Сатурном

Венера в соединении с Ураном

Венера в трине с Сатурном

Гороскоп 2017 по месяцам

Астропрогноз для делового человека на август 2017

Молитва Иштар

(Из вавилонской молитвы поднятия рук к Иштар

пер. В. Афанасьевой)

Хорошо молиться тебе, как легко ты слышишь!

Видеть тебя — благо, воля твоя — светоч!

Помилуй меня, Иштар, надели долей!

Ласково взгляни, прими молитвы,

Выбери путь, укажи дорогу!

Сиянья искал твоего — жду для себя просветленья,

Всесилью молюсь твоему — да пребуду я в мире.

И что сказал я, так, как сказал я, пусть и свершится!

В здоровье плоти и весельи сердца веди меня ежедневно!

Продли мои дни, прибавь мне жизни!

Да буду жив я, да буду здрав я,

Твою божественность да восславлю!

Да достигну я моих желаний!

А тебе да возрадуются небеса,

с тобой да возликует Бездна!

Установить перед ликом Иштар курильницу с благовонным

кипарисом, излить жертвенное пиво и трижды

совершить поднятие рук.

«Я открою тебе сокровенно слово…»: Литература древней Вавилонии и Ассирии. М.: Художественная литература, 1981. С. 232 — 233

Иллюстрация: лик Иштар; накладка из слоновой кости, Ι тыс. до н.э.

Богиня ИШТАР и молитва к ней

Дата регистрации : 2014-01-13

Видеть тебя – благо, воля твоя – светоч!

Помилуй меня, Иштар, надели долей!

Ласково взгляни, прими молитвы!

Выбери путь, укажи дорогу!

Лики твои я познал – одари благодатью!

Ярмо твое я влачил – заслужу ли отдых?

Велений твоих жду – будь милосердна!

Блеск твой охранял – обласкай и помилуй!

Сиянья искал твоего – жду для себя просветленья!

Всесилью молюсь твоему – да пребуду я в мире!

Да будет со мной Шеду благой, что стоит пред тобой!

Милость Ламассу, что за тобой, да будет со мной!

Да прибавятся мне богатства, что хранишь ты справа,

Добро, что хранишь ты слева, да получу от тебя я!

Прикажи лишь – и меня услышат!

И что сказал я, так, как сказал я, пусть и свершится!

В здоровье плоти и веселья сердца веди меня ежедневно!

Продли мои дни, прибавь мне жизни!

Да буду жив я, да буду здрав я, твою божественность да восславлю!

Да достигну я моих желаний!

Тебе да возрадуются Небеса, с тобой да возликует Бездна!

Благословенна будь богами вселенной!

Великие боги сердце твое да успокоят!

Дата регистрации : 2014-01-13

Иштар (перс. Истар, ивр. Ашторет, греч. Астарта, Анунит, Нана) — в аккадской (ассиро-вавилонской) мифологии и религии центральное женское божество.

Позвольте мне оградить вас барьерами света, которые пропускают только свет любви и не допускают внутрь ничего негативного. Для вас начнутся дни, заполненные только положительной энергетикой, потому что вы будете окутаны одеждами любящего света. Пейте этот свет, мои дорогие. Утолите жажду своей души и прогоните прочь все страхи».

«энума элиш»

ПОХВАЛА ИШТАР

1. Дословно: «Ликование — фундамент для города». Эти же слова, графически выделенные в параллельную колонку, повторяются в качестве рефрена после каждой строки пес­ни — прием, редко встречающийся в аккадской поэзии. Воз­можно, здесь сказывается влияние поэтики шумерийцев.

^ «ТЕБЕ — МОЛЬБЫ МОИ,

Заклинание-молитва к Иштар

На русском языке публикуется впервые.

Этот текст представляет собой копию нововавилонско­го времени (VI в н.э.). На колофоне указано, что данный текст является собственностью храма Эсагилы в Вавилоне и что он скопирован с более раннего образца в городе Борсиппе. Есть также версии новоассирийского времени и еще более ранние хеттские редакции из Богазкёя (сер. II тыс. до н.э.).

^ «ХОРОШО МОЛИТЬСЯ ТЕБЕ. »

Заклинание-молитва к Иштар

«МОГУЧИЙ, ПРЕСВЕТЛЫЙ, МУЖ ЭРЕДУ. »

Заклинание-молитва к Мардуку

На русском языке: БВЛ. — Т. 1. — С. 224—226.

^ «МУДРЫЙ МУЖ, ПОСТОЙ, Я ХОЧУ СКАЗАТЬ ТЕБЕ. »

На русском языке публикуется впервые.

На русском языке публикуется впервые.

Эти заклинания в I тыс. до н.э., по-видимому, объединя­лись в особую «серию», однако состав ее так и не установил­ся окончательно. Число подобных заклинаний и молитв было огромно, и составители не стеснялись дополнять серию под­ходящими, по их мнению, текстами. Большинство этих зак­линаний обращены к личному богу и богине, покровителям человека, но в серию входят и несколько молитв к великим богам. Состав серии очень пестрый: заклинания, включавшие­ся в нее, отличаются как по времени создания, так и по сво­им литературным достоинствам. Определить художествен­ные достоинства древнего произведения не всегда просто: иногда молитва или заклинание, поражающее своей образ­ностью и глубоким религиозным чувством, оказывается на поверку лишь набором словесных штампов. И напротив, не­уклюжие и даже смешные, на наш взгляд, сравнения могут свидетельствовать о незаурядной оригинальности творца.

^ «ГРЕХ МОИ, КАК ДЫМ. »

Из заклинаний «Да отпустит»

На русском языке публикуется впервые.

Практически все сказанное о заклинаниях серии «Утеше­ние сердца божия» относится и к этим заклинаниям.

Проклятье, как дым, да поднимется в небо,

«ЭЛЛИЛЬ ДАЛ ТЕБЕ ВЕЛИЧЬЕ. »

Военная песнь Хаммурапи

На русском языке публикуется впервые.

Текст написан в правление вавилонского царя Хаммура­пи (1792-1750 гг. до н.э.). Он выполнен в виде двуязычной (шумеро-аккадской) надписи; аккадский текст является под­линником, шумерский — прозаическим переводом.

^ «Я – ШАРРУКЕН, УАРЬ МОГУЧИЙ. »

Сказание о Саргоне

[Поэма, датируемая, вероятно, концом II тыс. до н.э.]

1.Шаррукен (или Саргон Древний) — царь г. Аккада (см. Словарь).

^ «АДАДНЕРАРИ, СВЕТЛЫЙ ГОСУДАРЬ. »

На русском языке: Ассиро-вавилонские источники по исто­рии Урарту// Вестник древней истории. — 1951. — № 2. — С. 266.

Касситы, кутии,лулумеи, шубарейцы — см. Словарь. Касситами в это время назывались хурриты, народ, родственный урартам; здесь — царство Митанни.

«. В НАЧАЛЕ МОЕГО ЦАРСТВОВАНИЯ. »

Из анналов царя Ашшурнацирапала II

На русском языке: Ассиро-вавилонские источники по истории Урарту // Вестник древней истории. — 1951.-№2. -С. 285

I.43 и I.58. Страны Тумме и Хабхи были расположены в горах к северу от Ассирии, более точная локализация не ус­тановлена.

^ «АШШУРУ, ОТЦУ БОГОВ, ВЛАДЫКЕ ВЕЛИКОМУ. »

Воинская реляиия Саргона II

Воинская реляция царя Саргона II ассирийского своему богу написана на литературном вавилонском языке ассирийским по­черком на метровой глиняной плите.

Литература Древней Месапотамии Москва Алетейа 2000 деяния богов когда вверху » «энума элиш»

Молитва к ночным богам

В.К. Шилейко под этим названием в кн.: Известия РАИМК, III. Пг,

6. Иштар — здесь, видимо, планета Венера.

«ВЫШЛА ОНА НА ПРОСТОР. »

Из книги заклинаний

На русском языке: В.К. Шилейко. Восток. — М.-Л., 1924. -Кн. IV. – С. 21-23.

«Эденна Усагга» (в переводе В. Шилейко — «Вышла она на простор. ») — сборник обрядовых шумерских песен, суще­ствовавший и в аккадском переводе. В. Шилейко перевел с аккадского два отрывка из этого сборника — начало таблиц I и IV.

^ «ШАМАШ, КОГДА ТЫ ВОСХОДИШЬ. »

«СКОРБЬ, КАК ВОДЫ РЕЧНЫЕ. »

На русском языке: БВЛ. — Т. 1. — С. 222-224.

ПОХВАЛА ИШТАР

1. Дословно: «Ликование — фундамент для города». Эти же слова, графически выделенные в параллельную колонку, повторяются в качестве рефрена после каждой строки пес­ни — прием, редко встречающийся в аккадской поэзии. Воз­можно, здесь сказывается влияние поэтики шумерийцев.

^ «ТЕБЕ — МОЛЬБЫ МОИ,

Заклинание-молитва к Иштар

Этот текст представляет собой копию нововавилонско­го времени (VI в н.э.). На колофоне указано, что данный текст является собственностью храма Эсагилы в Вавилоне и что он скопирован с более раннего образца в городе Борсиппе. Есть также версии новоассирийского времени и еще более ранние хеттские редакции из Богазкёя (сер. II тыс. до н.э.).

^ «ХОРОШО МОЛИТЬСЯ ТЕБЕ. »

Заклинание-молитва к Иштар

«МОГУЧИЙ, ПРЕСВЕТЛЫЙ, МУЖ ЭРЕДУ. »

Заклинание-молитва к Мардуку

^ «МУДРЫЙ МУЖ, ПОСТОЙ, Я ХОЧУ СКАЗАТЬ ТЕБЕ. »

На русском языке публикуется впервые.

На русском языке публикуется впервые.

Эти заклинания в I тыс. до н.э., по-видимому, объединя­лись в особую «серию», однако состав ее так и не установил­ся окончательно. Число подобных заклинаний и молитв было огромно, и составители не стеснялись дополнять серию под­ходящими, по их мнению, текстами. Большинство этих зак­линаний обращены к личному богу и богине, покровителям человека, но в серию входят и несколько молитв к великим богам. Состав серии очень пестрый: заклинания, включавшие­ся в нее, отличаются как по времени создания, так и по сво­им литературным достоинствам. Определить художествен­ные достоинства древнего произведения не всегда просто: иногда молитва или заклинание, поражающее своей образ­ностью и глубоким религиозным чувством, оказывается на поверку лишь набором словесных штампов. И напротив, не­уклюжие и даже смешные, на наш взгляд, сравнения могут свидетельствовать о незаурядной оригинальности творца.

^ «ГРЕХ МОИ, КАК ДЫМ. »

Из заклинаний «Да отпустит»

Практически все сказанное о заклинаниях серии «Утеше­ние сердца божия» относится и к этим заклинаниям.

Проклятье, как дым, да поднимется в небо,

«ЭЛЛИЛЬ ДАЛ ТЕБЕ ВЕЛИЧЬЕ. »

Военная песнь Хаммурапи

Текст написан в правление вавилонского царя Хаммура­пи (1792-1750 гг. до н.э.). Он выполнен в виде двуязычной (шумеро-аккадской) надписи; аккадский текст является под­линником, шумерский — прозаическим переводом.

^ «Я – ШАРРУКЕН, УАРЬ МОГУЧИЙ. »

Сказание о Саргоне

[Поэма, датируемая, вероятно, концом II тыс. до н.э.]

1.Шаррукен (или Саргон Древний) — царь г. Аккада (см. Словарь).

^ «АДАДНЕРАРИ, СВЕТЛЫЙ ГОСУДАРЬ. »

На русском языке: Ассиро-вавилонские источники по исто­рии Урарту// Вестник древней истории. — 1951. — № 2. — С. 266.

Касситы, кутии,лулумеи, шубарейцы — см. Словарь. Касситами в это время назывались хурриты, народ, родственный урартам; здесь — царство Митанни.

«. В НАЧАЛЕ МОЕГО ЦАРСТВОВАНИЯ. »

Из анналов царя Ашшурнацирапала II

На русском языке: Ассиро-вавилонские источники по истории Урарту // Вестник древней истории. — 1951.-№2. -С. 285

I.43 и I.58. Страны Тумме и Хабхи были расположены в горах к северу от Ассирии, более точная локализация не ус­тановлена.

^ «АШШУРУ, ОТЦУ БОГОВ, ВЛАДЫКЕ ВЕЛИКОМУ. »

Воинская реляиия Саргона II

Воинская реляция царя Саргона II ассирийского своему богу написана на литературном вавилонском языке ассирийским по­черком на метровой глиняной плите.

Д 49 Духовный кризис: Когда преобразование личности становится кризисом/ Под ред. Станислава и Кристины Гроф/Пер с англ. А. С. Ригина.

Понятие, юридическая природа и виды обстоятельств, исключающих преступность деяния. Развитие системы обстоятельств, исключающих преступность.

Их высокие достижения были обусловлены нашей древней религией – православием, и нашей древней верой – правоверием, канувшим в Лету.

Золото Древней Руси. Русская матрица основа золотых пропорций. М.: Белые альвы, 1998. 144 с., ил

Слава богу, дети так и не поняли, когда кончилось лицедейство и началась драма, и мы не стали выводить их из счастливого заблуждения.

Б51 Против богов: Укрощение риска / Пер с англ. — М.: Зао «Олимп-Бизнес», 2000. — 400 с.: ил

Хх в., изучение парадигмы “реализм — модернизм — постмодернизм в русской литературе ХХ — начала XXI вв. (Поэзия в годы гласности.

Мазур И. И., Шапиро В. Д. Управление качеством. Учебное плсобие. Москва, омега-а, 2007, 399с

ФЗ, от 16. 11. 2011 n 318-фз, от 03. 12. 2011 n 383-фз, от 03. 12. 2011 n 385-фз, с изм., внесенными Постановлением Конституционного.

Очень грустно. Я помню, что тогда, 22 августа 1999 года, когда мы — тибетская экспедиция по поискам Города Богов — прибыли в столицу.

Иштар. Богиня древней Месопотамии

Богиня Иштар была одним из наиболее важных божеств в пантеоне Древней Месопотамии. Эта аккадско-вавилонская богиня представляет собой более позднее комплексное развитие культа шумерской Инанны.

Иштар была великой матерью-богиней вавилонских и ассирийских империй, аналогом на финикийских землях стала богиня Астарта. Ее популярность была всеобщей в древнем Ближнем Востоке, и во многих центрах поклонения она, вероятно, относилась к многочисленным местным богиням. Иштар является наиболее сложной из всех месопотамских божеств, имеющая несколько сущностей. Она выступает покровительницей как телесной любви, плодородия, так и войны.

Так ктож такая Богиня Иштар?)))

привет категория..). хоть у вас сеня и мухи дохнут от скуки)))).

Поклонники Иштар обращались к ней, как к «Деве» , «Святой Деве» и «Матери-Деве» . Древняя шумеро-аккадская «Плачевная молитва к Иштар» гласит: «Я молю тебя, Госпожа над госпожами, богиня богинь, Иштар, царица всех народов.. . О, обладательница всей божественной силы, носящая корону суверенной власти.. . Часовни, святые места, священные участки и храмы ожидают тебя.. . Где нет твоих изображений?. . Воззри на меня, о, моя Госпожа; прими моления мои». Ничего не напоминает?))))

Самое известное изображение – верхом на леопарде с луком и стрелой, с короной на голове.

В Уруке имел место развратный культ этой богини.

Текст сохранился в двух версиях — фрагмент из Ашшура (XI в. до н. э. ) и из библиотеки Ашшурбанапала (VII в. до н. э.) . Сюжет поэмы тесно связан с более ранним шумерским мифом «Нисхождение Инанны» . Интересно, что причина, по которой богиня отправляется в царство мёртвых, нигде не указана.

Иштар, дочь Сина, спускается в нижний мир и требует, чтобы привратник открыл ей ворота. В противном случае она грозится разломать дверь и поднять мёртвых. Сторож просит гостью подождать и бежит докладывать царице Эрешкигаль, что пришла её сестра. Эрешкигаль при этом известии впадает в ярость, но затем велит впустить Иштар и поступить с ней согласно древним законам. Страж проводит богиню через семь врат подземного мира и в каждых воротах снимает с неё какое-нибудь украшение (возможно – амулеты, имеющие магическую силу) . Когда нагая и безоружная Иштар предстала перед сестрой, та приказала Намтару закрыть её во дворце и наслать на богиню 60 болезней.

Между тем на земле с уходом Иштар жизнь замерла, всё живое перестало размножаться. Посол богов Пасуккаль сообщает об этом Эйе. Премудрый бог создаёт евнуха Аснамира и отправляет его с посланием в царство мёртвых. Эрешкигаль разъярилась, увидев Аснамира, но отказать ему почему-то не смогла. Она приказывает Намтару оживить сестру с помощью живой воды и напоминает, что по законам нижнего мира при выходе из преисподней Иштар обязана предоставить себе замену. Иштар проходит через семь ворот, где ей возвращают отобранные ранее вещи. Конец мифа не совсем ясен. Скорее всего, по аналогии с шумерским сказанием заменой Иштар в стране без возврата становится её возлюбленный Таммуз (шум. Думузи).

Оценка 4.1 проголосовавших: 11
ПОДЕЛИТЬСЯ

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Please enter your comment!
Please enter your name here